|
TALIBAN FORCED RIFT BETWEEN COUNTRY'S TWO MAIN
LANGUAGE
Dan Alexe: 1/27/02
A Eurasia Net Partner Post from RFE/RL
Dari is Afghanistan's most widespread language, spoken by
up to half of the population. Second in line is Pashto, which
is spoken by up to 40 percent of the population, primarily
in the country's south and east. But it was Pashto that was
the language of the Taliban, which during their five-year
reign forced the language on much of Afghanistan, changing
signs and textbooks throughout the country -- even in the
capital Kabul, where Dari has traditionally dominated.
Many Kabulis, like 17-year-old Akhmad, are fluent in both
languages. But the Taliban's insistence on Pashto, he says,
left the language with a tarnished reputation: "I know Pashto
very well -- not like many Taliban members, who didn't know
it well but used it just to show that they were with the Taliban
-- but I made a specific point of not using it at the time.
I was only speaking Dari."
Today, the situation is somewhat reversed. Officials in Afghanistan's
interim government -- even leader Hamid Karzai, an ethnic
Pashtun -- speak Dari, which is closely related to both Persian
and Tajik. The only remaining traces of Pashto are on the
local currency: Russian-printed Afghan banknotes still carry
the former Pashto translation of "Bank of Afghanistan." But
this may not be enough to soothe the mutual feeling of injustice
dividing the speakers of Afghanistan's two main languages.
Pashto, which is spoken in Afghanistan, Pakistan, and southern
Iran, is a completely distinct language from Dari, and is
considered by many Afghans the "inferior" of the two local
languages.
Dari has a long literary tradition. The 13th-century epic
"Mathnawi" of Sufi master Jalaluddin Rumi -- sometimes referred
to as the "Persian Koran" -- is written in a language considered
a predecessor to modern-day Dari. The native literature of
the Pashtuns, by comparison, is limited mainly to tribal histories
and love poems. It was only after the creation, in 1937, of
the Pashto Academy in Kabul -- which sought to advance the
status of the language -- that a modern Pashto literary tradition
begin to emerge. Successive Afghan governments during the
20th century tried to make Pashto the national language, but
failed. Even the exiled Afghan King Zahir -- who himself is
Pashtun and put forward a number of initiatives to bring the
language further into the fore, including the 1964 Afghan
Constitution, which granted Pashto official status -- has
only a limited knowledge of the language and prefers to speak
Dari.
Today, many Kabulis say they feel that the Taliban's insistence
on Pashto was a type of revenge for the traditional dominance
of the better educated, Dari-speaking north over the poorer,
less educated Pashto-speaking south.
Kabul resident Mustafa Siddiqi says he had to interrupt his
medical studies because of the Taliban's aversion to Dari:
"Before the coming of the darkest period of the Taliban and
of the anticultural and anti-educational regime of the Taliban,
each person in the society, including Pashtuns, Tajiks, Uzbeks,
Hazaras, revered [Dari], and there wasn't any fanaticism,
and no discrimination. But, [under] the dark days of the Taliban
here in Afghanistan, not only did they not take [Dari] into
consideration, but they mocked, derided, and scorned this
language. Not only the language, but the people who spoke
it as well. It was because the majority of the Taliban militia
were Pashtuns, and non-Afghan Pashtuns -- I mean foreigners.
[They insisted] that they had [no] discrimination [toward]
this language, but inwardly they had strong discriminations
toward [Dari]."
Siddiqi says the examples of the Taliban's discrimination
against Dari are numerous:
"I can give an example. In one of our greatest educational
and cultural institutions, the University of Kabul, the majority
of the subjects -- which [had been] written, published, and
taught in Persian, in Dari, for a long time -- were going
to be replaced and republished in Pashto. As you know, the
educational curriculum here in Afghanistan is the same in
each province. In the northern part of the country, especially
in Kabul, the textbooks are written in Dari, in Persian. But
they didn't want it to be in Persian anymore."
The Taliban's actions at the university, Siddiqi says, were
akin to a "cultural cleansing":
"Once we were in the class of pharmacology, and our professor
was really a very knowledgeable and experienced person. And
he was replaced by a turbaned, bearded, inexperienced and
inept teacher -- I can't call him a teacher, but he came to
teach the pharmacology. He was really non-professional. He
came to the class and started to teach in Pashto. It was really
very strange for us, because we had studied -- especially
here in Kabul -- from the first grade to the 12th grade into
Persian, in Dari. When he started, one of my best friends
stood up and asked him, 'Hey, professor, please' -- and he
said really very politely -- 'is it possible, please, to teach
us in Persian?'"
The teacher's reaction, Siddiqi says, was not accommodating:
"He got furious and called our classmate names, cursed him
[and] said, 'If you are not able to get something from my
teaching, [you can leave], because Pashto is my maternal language.'
He knew how to speak Dari, but he didn't. He said, 'This is
my maternal language, and if you are not able to get anything
[from this class], go!'"
The debate over Pashto and Dari, meanwhile, overlooks the
status of the country's other languages, such as Tajik, Uzbek,
and Turkmen. Tajiks -- who make up a large percentage of the
Northern Alliance -- occupy almost one-third of the seats
in the interim administration. In an interview last week,
interim Foreign Minister Abdullah Abdullah, himself a Tajik,
expressed the belief that Afghanistan will eventually become
a harmonious multiethnic, multicultural state:
"I think both [Dari and Pashto] are official languages of
the country, but other languages should also be spoken by
the native population in different parts of the country. But
that will not be a problem. In me, it is of course solved,
because my father was Pashtun and my mother was Tajik and
I was born in Kabul."
Email this article
Posted December 27, 2002 © Eurasianet
http://www.eurasianet.org
 |
 |
The Central Eurasia Project aims, through its website,
meetings, papers, and grants, to foster a more informed
debate about the social, politcal and economic developments
of the Caucasus and Central Asia. It is a program of the
Open Society Institute-New York. The Open Society Institute-New
York is a private operating and grantmaking foundation
that promotes the development of open societies around
the world by supporting educational, social, and legal
reform, and by encouraging alternative approaches to complex
and controversial issues.
The views expressed in this publication do not necessarily
represent the position of the Open Society Institute
and are the sole responsibility of the author or authors.
|
 |
 |
|